好英语网好英语网

好英语网 - www.laicaila.com
好英语网一个提供英语阅读,双语阅读,双语新闻的英语学习网站。

2017年公务员共招录多少(2017年岳阳市公务员招录简章)

2017年公务员共招录多少

How Many Civil Servants Were Recruited in 2017

在中国,公务员是一份备受追逐的理想职业。每年,数以万计的人们参加公务员考试,希望能够成功进入公务员队伍。那么,2017年公务员共招录多少人呢?

In China, being a civil servant is an ideal career path that many aspire to. Every year, tens of thousands of individuals participate in the civil service examination, hoping to successfully enter the ranks of civil servants. So, how many civil servants were recruited in 2017?

2017年,是中国政府积极推行改革开放政策的重要一年。在这一年里,公务员招录工作也取得了显著的进展。根据官方统计数据显示,2017年共有约28.8万名考生通过公务员考试,成功进入公务员队伍。

In 2017, an important year for China's active implementation of reform and opening-up policies, significant progress was made in the recruitment of civil servants. According to official statistics, approximately 288,000 candidates passed the civil service examination in 2017 and successfully entered the ranks of civil servants.

不同于其他行业的招聘方式,成为一名公务员需要经过层层选拔和考核。首先,考生需要通过笔试和面试的阶段,以展现他们的知识和才能。然后,通过体检和政治审查,确保招录的公务员具备健康和廉洁的品质。最后,根据考生的综合成绩和专业需求,确定录用名额。

Unlike recruitment methods in other industries, becoming a civil servant requires candidates to go through multiple rounds of selection and assessment. Firstly, candidates need to pass the written examination and interview stages to showcase their knowledge and abilities. Then, they undergo physical examinations and political reviews to ensure that the recruited civil servants possess good health and integrity. Finally, based on candidates' overall scores and professional requirements, the number of successful recruits is determined.

公务员的招录工作一直以来都非常严格和公正,以确保选拔到优秀的人才。政府在公开透明的原则下进行招聘,并采取了多重评审程序,以减少任人唯亲和腐败现象的发生。对于抱有入职公务员的期望的年轻人来说,这也代表了一次公平竞争的机会。

The recruitment of civil servants has always been rigorous and fair, aiming to select outstanding talents. The government conducts recruitment based on the principles of openness and transparency, implementing multiple review procedures to minimize nepotism and corruption. For young individuals aspiring to become civil servants, this represents an opportunity for fair competition.

除了考试成绩外,公务员职位的吸引力还体现在其福利待遇上。公务员享受相对稳定的工作环境、工资待遇和福利保障。而且,公务员职业发展前景广阔,有机会参与国家决策并为社会做出贡献。因此,公务员职位一直备受年轻人的追捧。

In addition to examination results, the attractiveness of civil service positions is also reflected in their welfare benefits. Civil servants enjoy a relatively stable working environment, salary packages, and welfare provisions. Moreover, civil service careers offer broad prospects for professional development, providing opportunities to participate in national decision-making and contribute to society. Therefore, civil service positions have always been highly sought after by young individuals.

总的来说,2017年共有约28.8万人成功进入公务员队伍。这一数字凸显了对公务员职位持续的热情和追求。通过公正公开的招录程序和严格的选拔标准,中国政府努力选拔到优秀的人才,以推动国家的发展和进步。

Overall, approximately 288,000 people successfully entered the ranks of civil servants in 2017. This number highlights the ongoing enthusiasm and pursuit of civil service positions. Through fair and transparent recruitment procedures, as well as stringent selection criteria, the Chinese government strives to select outstanding talents to drive the country's development and progress.

**Vocabulary(词汇):**

- Civil servant (公务员): An employee of the government who works in administrative, executive, or judicial positions.

- Recruitment (招录): The process of finding and hiring new employees.

- Ideal career path (理想职业): A desired and fulfilling occupation.

- Aspire (追求): To have a strong desire or ambition.

- Examination (考试): A formal test of knowledge or ability.

- Ranks (队伍): The position or status in a group or organization.

- Reform and opening-up policies (改革开放政策): Government initiatives aimed at transforming and liberalizing the country's economy.

- Progress (进展): Forward movement or development.

- Official statistics (官方统计数据): Data released by the government or authorized entities.

- Selection (选拔): The process of carefully choosing candidates for a specific purpose.

- Assessment (考核): An evaluation or judgment of someone's abilities or qualities.

- Showcase (展现): To display or exhibit something to its best advantage.

- Integrity (廉洁): Honesty and moral principles.

- Transparency (透明): The quality of being open, clear, and accountable.

- Nepotism (任人唯亲): Favoritism shown towards family members or close friends when making decisions or appointments.

- Corruption (腐败): Dishonest or fraudulent conduct by those in power, typically involving bribery.

- Prospects (前景): Possibilities or opportunities for the future.

- Welfare benefits (福利待遇): Financial or non-financial assistance provided to employees by their employer.

- Enthusiasm (热情): Intense enjoyment, interest, or excitement.

- Pursuit (追求): The act of striving to achieve or attain something.

- Development and progress (发展和进步): The advancement and improvement of a country or society.

赞一下
上一篇: 2017年安徽本科招生多少人(安徽体育本科招生多少人)
下一篇: 2017年二建满分多少(陕西二建满分多少)
隐藏边栏