中文:
现在股票叫什么?这是一个非常简单的问题,但答案可能会因不同的市场和时间而有所不同。在中国,股票通常被称为“股票”或“股”,而在其他国家可能有不同的称呼。
股票是一种证券,代表了公司的一部分所有权。购买股票可以让人们成为公司的股东,并分享公司未来的利润。因此,股票市场是现代经济中非常重要的组成部分。
在中国的股票市场中,股票通常被称为“股”,而“股票”一词则更常用于指代整个股票市场。在中国,股票市场分为上海证券交易所和深圳证券交易所,其中上海证券交易所的股票被称为“沪股”,而深圳证券交易所的股票被称为“深股”。
英文:
What are stocks called now? This is a very simple question, but the answer may vary depending on different markets and times. In China, stocks are usually called "gupiao" or "stocks", while in other countries they may have different names.
Stocks are securities that represent partial ownership of a company. Buying stocks allows people to become shareholders of the company and share in its future profits. Therefore, the stock market is a very important component of the modern economy.
In the Chinese stock market, stocks are usually referred to as "gupiao", while the term "stocks" is more commonly used to refer to the stock market as a whole. In China, the stock market is divided into the Shanghai Stock Exchange and the Shenzhen Stock Exchange. The stocks on the Shanghai Stock Exchange are called "Hustocks", while the stocks on the Shenzhen Stock Exchange are called "Sustocks".