为什么黄色成为色情的代表?这是一个困扰许多人的问题。黄色在许多文化中都被视为象征着色情和淫秽的颜色。然而,这种关联并非来自它的本质,而是源于历史和文化的因素。
首先,黄色在中国文化中具有特殊的象征意义。在传统的中国文化中,黄色被视为吉祥和权威的象征。然而,在清朝时期,该朝廷恰好使用黄色作为皇家的配色。由于皇室对黄色的掌控,其他人使用黄色被视为一种非常冒犯的行为。随着时间的推移,黄色逐渐与禁忌和违法行为联系在一起,包括色情领域。
Why is yellow associated with pornography? This is a question that has puzzled many people. Yellow is considered as a symbol of pornography and obscenity in many cultures. However, this association does not stem from its inherent nature, but rather from historical and cultural factors.
Firstly, yellow holds a special symbolic meaning in Chinese culture. In traditional Chinese culture, yellow is regarded as a symbol of auspiciousness and authority. However, during the Qing Dynasty, the royal court happened to use yellow as its official color scheme. Due to the royal control over yellow, the use of yellow by others was seen as a highly offensive act. Over time, yellow gradually became associated with taboo and illicit activities, including the realm of pornography.
Secondly, the association between yellow and pornography can be traced back to early Western literature. In the eighteenth and nineteenth centuries, illustrations and writings with sexual content were often printed on yellow paper in Europe and America. This practice led to the term "yellow books" or "dirty books" to refer to pornographic materials. The use of yellow paper for such publications effectively linked the color yellow with sexually explicit content.
Furthermore, the rise of the internet and adult entertainment industry further solidified the connection between yellow and pornography. Online platforms featuring explicit content often use yellow-themed designs and advertisements to attract attention and create a sense of indulgence. This visual strategy has contributed to the perpetuation of the association between yellow and pornography in modern times.
It is crucial to note that the association between yellow and pornography is a cultural construct and may vary across different societies. In some cultures, other colors or symbols may be used to represent explicit content. The perception of colors is highly subjective and influenced by social norms and historical context.
In conclusion, the association of yellow with pornography stems from a combination of historical, cultural, and visual factors. While yellow is inherently a color associated with auspiciousness and authority in Chinese culture, its linkage with pornography arose due to the royal control over yellow during the Qing Dynasty. Additionally, the use of yellow paper for early pornographic publications and the visual strategies employed by the adult entertainment industry have further solidified this association. It is important to recognize that color associations are culturally constructed and may differ across societies.
翻译:
Why is yellow associated with pornography? This is a question that has puzzled many people. Yellow is considered as a symbol of pornography and obscenity in many cultures. However, this association does not stem from its inherent nature, but rather from historical and cultural factors.
为什么黄色与色情相关联?这是一个困扰许多人的问题。黄色在许多文化中都被视为象征着色情和淫秽的颜色。然而,这种关联并非来自它的本质,而是源于历史和文化的因素。
Firstly, yellow holds a special symbolic meaning in Chinese culture. In traditional Chinese culture, yellow is regarded as a symbol of auspiciousness and authority. However, during the Qing Dynasty, the royal court happened to use yellow as its official color scheme. Due to the royal control over yellow, the use of yellow by others was seen as a highly offensive act. Over time, yellow gradually became associated with taboo and illicit activities, including the realm of pornography.
首先,黄色在中国文化中具有特殊的象征意义。在传统的中国文化中,黄色被视为吉祥和权威的象征。然而,在清朝时期,该朝廷恰好使用黄色作为皇家的配色。由于皇室对黄色的掌控,其他人使用黄色被视为一种非常冒犯的行为。随着时间的推移,黄色逐渐与禁忌和违法行为联系在一起,包括色情领域。
Secondly, the association between yellow and pornography can be traced back to early Western literature. In the eighteenth and nineteenth centuries, illustrations and writings with sexual content were often printed on yellow paper in Europe and America. This practice led to the term "yellow books" or "dirty books" to refer to pornographic materials. The use of yellow paper for such publications effectively linked the color yellow with sexually explicit content.
其次,黄色与色情之间的关联可以追溯到早期的西方文学。在十八世纪和十九世纪,欧洲和美国的插图和带有性内容的文字往往印刷在黄色纸张上。这种做法导致了“黄书”或“猥亵书”这一术语用来指称色情材料。黄色纸张用于此类出版物的做法有效地将黄色与性行为明确联系在一起。
Furthermore, the rise of the internet and adult entertainment industry further solidified the connection between yellow and pornography. Online platforms featuring explicit content often use yellow-themed designs and advertisements to attract attention and create a sense of indulgence. This visual strategy has contributed to the perpetuation of the association between yellow and pornography in modern times.
此外,互联网和成人娱乐产业的兴起进一步夯实了黄色与色情之间的联系。在线平台上展示明确内容的网站通常使用黄色主题的设计和广告来吸引注意力并营造一种放纵感。这种视觉策略促使了现代社会对黄色与色情之间关联的持续存在。
It is crucial to note that the association between yellow and pornography is a cultural construct and may vary across different societies. In some cultures, other colors or symbols may be used to represent explicit content. The perception of colors is highly subjective and influenced by social norms and historical context.
关键是要注意到黄色与色情之间的关联是文化建构的,可能会因不同社会而有所不同。在某些文化中,其他颜色或符号可能被用来代表明确的内容。对颜色的认知是高度主观的,并受社会规范和历史背景的影响。
In conclusion, the association of yellow with pornography stems from a combination of historical, cultural, and visual factors. While yellow is inherently a color associated with auspiciousness and authority in Chinese culture, its linkage with pornography arose due to the royal control over yellow during the Qing Dynasty. Additionally, the use of yellow paper for early pornographic publications and the visual strategies employed by the adult entertainment industry have further solidified this association. It is important to recognize that color associations are culturally constructed and may differ across societies.
总之,黄色与色情之间的关联源于历史、文化和视觉等多种因素的综合作用。尽管在中国文化中,黄色本质上是与吉祥和权威相关联的颜色,但它与色情的联系是由于清朝时期皇室对黄色的控制而产生的。此外,早期色情出版物使用黄色纸张和成人娱乐产业采用的视觉策略进一步夯实了这种关联。我们应该认识到颜色的关联是文化建构的,并可能因社会而异。