朝鲜爆破开城朝韩联络办公室
SEOUL, South Korea — North Korea on Tuesday blew up a building where its officials and their South Korean counterparts had recently worked side by side, dramatically signaling its displeasure with the South after weeks of threats to end the countries’ recent détente.
韩国首尔——朝鲜周二爆破了该国官员与韩国官员近期共同工作的一栋大楼,激烈地表明了对韩国的不满。此前数周,朝鲜一直威胁要终结两国最近的缓和关系。
South Korean border guards heard an explosion and then saw smoke rising from Kaesong, the North Korean town where the building was located. The South’s Unification Ministry later confirmed that North Korea had demolished the four-story glass and steel building that housed what had been known as the joint liaison office.
韩国边境警卫听到一声爆炸,然后看到烟雾从朝鲜小镇开城升起,那里正是这座建筑所处的地方。韩国统一部随后确认,朝鲜摧毁了这栋四层楼高的玻璃钢筋建筑物,楼内曾设有朝韩共同联络办公室。
2018年,朝鲜开城。
Three days earlier, Kim Yo-jong, sister of the North’s leader, Kim Jong-un, had warned that “before long, a tragic scene of the useless North-South joint liaison office completely collapsed would be seen.”
三天以前,朝鲜领导人金正恩的妹妹金与正曾警告称,“不久之后,就会看到毫无用处的朝韩联合联络办公室完全坍塌的悲惨景象。”
The liaison office was opened in 2018 as the first channel for full-time, person-to-person contact between the Koreas, at a time when Mr. Kim and President Moon Jae-in of South Korea had held optimistic meetings and were discussing the possibility of broad economic cooperation. The office was staffed by officials from both countries.
联络办公室于2018年成立,是朝韩之间首个专职面对面接触的沟通渠道。当时金正恩和韩国总统文在寅召开了一次乐观的会议,并讨论了广泛经济合作的可能性。该办公室的工作人员由两国官员共同构成。
But no South Korean officials had there since January, when the office was closed because of the coronavirus pandemic.
但自今年1月联络处因新冠大流行关闭以来,韩方一直没有派驻官员在那里工作。
The explosion followed weeks of acrimony from the North. Earlier Tuesday, its military on threatened to send back troops that it had withdrawn from areas near the South Korean border.
此次爆炸发生前,朝鲜方面持续发出了数周的尖刻言论。周二早些时候,朝鲜军方威胁要再次向韩国边境附近地区派驻军队,此前朝鲜军队已从该地区撤出。