好英语网好英语网

好英语网 - www.laicaila.com
好英语网一个提供英语阅读,双语阅读,双语新闻的英语学习网站。

关于英国卡车尸体案,我们知道些什么

What We Know About the U.K. Truck Deaths
关于英国卡车尸体案,我们知道些什么

LONDON — Thirty-nine people were found dead in a refrigerated truck container about 25 miles east of London early Wednesday, and the authorities have said that all of the victims are believed to be Chinese citizens.

伦敦——周三早间,在伦敦以东约25英里的一个集装箱冷藏车内发现39具尸体。当局表示,死者均为中国公民。

But at this stage there are far more questions than answers in what has become a confounding international case: The truck was found near the main freeway encircling Greater London, but was registered in Bulgaria and had come by ferry from Dublin, driven by a man from Northern Ireland, to pick up a container that had come to England via Belgium.

这起惊天大案牵涉多个国家,但目前问题远远多于答案。该车是在环绕大伦敦的主高速路上发现的,但它的注册地在保加利亚,从都柏林搭乘渡船而来,驾驶员是一名北爱尔兰男子,卡车拖载的集装箱由比利时来到英国。

Even the police force leading the investigation acknowledged in a statement on Thursday that “we might not have all of the answers straight away.” Here’s a look at what we know and don’t know about the case so far.

即便是负责此次调查的警方也在周四的声明中承认,“目前我们无法很快得到所有答案”。以下是迄今我们对本案已知和未知的地方。
周三,伦敦东部的格雷斯发现一辆装有39具尸体的卡车,目前卡车已开到安全地点进行进一步调查。
Who was in the truck?

卡车里都有什么人?


The authorities have said that of the 39 people in the truck, 31 were men and eight were women. They retracted an earlier statement that one of the victims was a teenager.

官方表示卡车上有39人,其中31名男性、八名女性。他们收回了之前的一个说法,即有一名死者是未成年人。

The identities of the victims remain in question. The authorities have not released any names, and representatives from the Chinese Embassy in London were en route to the scene to assist the authorities.

受害者的身份还未确定。当局没有公布任何姓名,中国驻伦敦大使馆的代表正前往现场协助当局查明身份。

The circumstances surrounding the deaths strongly suggest that the victims were part of a human-trafficking effort turned deadly, but that has not been confirmed.

围绕该命案的各项情况强烈表明,他们是被贩运的人口,后来在贩运途中遭遇不测致死,但这一点尚未得到证实。
发出集装箱的比利时齐布吕格港。
How did the truck get to England?

卡车是怎样到达英国的?


The tractor unit and the container arrived in Britain at different ports, according to the authorities. The tractor arrived at Holyhead in Wales on a ferry from Dublin on Sunday, while the container was shipped from Zeebrugge, Belgium, and arrived early Wednesday at the port of Purfleet, not far from where the bodies were later discovered.

据官方消息,卡车和集装箱从不同港口抵达英国。卡车于周日从都柏林乘渡船抵达威尔士的霍利黑德,而集装箱则从比利时的齐布吕格出发,于周三早间到达珀弗利特港,该港口离后来发现尸体的地方不远。

The tractor and the container left Purfleet shortly after 1:05 a.m., and the police were called to an industrial park about 30 minutes later by the local ambulance service. The police have not said who called for an ambulance.

凌晨1点05分后不久,卡车连同集装箱离开珀弗利特。大约30分钟后,警察在接到当地救护车服务人员报警后来到某工业园。警方没有说是谁叫的救护车。

It is not known how the container reached Belgium. Nor is it clear whether the 39 victims were inside before it made its way to England, whether they had all traveled together, how they reached the port in Europe or where the truck was headed.

目前还不清楚集装箱是如何抵达比利时的。这39名遇难者在抵达英国之前是否就已在车内、是否全程都在一起、如何到达欧洲港口以及卡车的目的地是哪里,也都不清楚。

How long until the victims are identified?

何时能确定受害者的身份?


The police have said that each of the 39 victims will be subjected to a “full coroner’s process” to establish a cause of death, and only then will investigators try to identify them.

警方声称将进行“全面尸检”以确定死亡原因,而后调查人员才会设法确定他们的身份。

The process is likely to be further complicated because the victims were probably not carrying identification.

由于受害者可能没有携带身份证件,这个过程可能会更加复杂。
人们在发现卡车的沃特莱德工业园留下鲜花。
How did they die?

他们是怎么死的?


That is unknown at this point.

目前仍未知。

If the container unit was turned on, the people inside could have frozen to death, because the unit could reach temperatures as low as minus 13 Fahrenheit. If the unit was turned off, they could have suffocated, because there would have been no ventilation.

如果冷藏集装箱是启动状态,里面的人可能会被冻死,因为集装箱的温度可以低至华氏零下13度(摄氏零下25度)。如果是关闭状态,由于没有通风设备,他们则可能会窒息而死。

And there may be other factors that investigators have not found or revealed.

此外可能还有其它调查人员尚未发现或披露的因素。

Are there any suspects?

有嫌疑人吗?


So far there is one: The driver of the truck, a 25-year-old man from Northern Ireland, remains in custody after being arrested on suspicion of murder.

目前有一人:卡车司机,一名25岁的北爱尔兰男子,他已经因涉嫌谋杀被捕,目前仍在押。

The police have declined to identify him, but elected officials and the British news media have said he is Morris Robinson, who also goes by the name Mo.

警方拒绝透露他的身份,但有官员和英国新闻媒体说他叫莫里斯·罗宾逊(Morris Robinson),他也被称之为Mo。

No other suspects have been named, and it is not clear who organized the transport of the victims.

此外再没有其他嫌疑人被提到,目前也不清楚安排运送这些受害者的人是谁。

It is also not known whether Mr. Robinson knew what was in the container he was hauling. Such containers sent to Britain from Europe are typically sealed and are not opened until they reach their delivery point.

同样不清楚的是,罗宾逊是否知道集装箱里装的是什么。这些从欧洲运往英国的集装箱通常都是密封的,直到抵达交货地点才会被打开。

In addition, the police said that three properties in County Armagh, in Northern Ireland, had been searched in connection with the investigation. It is not clear whether they were linked to the driver.

此外,警方表示,他们搜查了与此次调查有关的北爱尔兰阿马郡三处房产。目前还不清楚这些地方是否与该名司机有关。
赞一下
上一篇: 返回列表
下一篇: 日本德仁天皇正式登基,典礼看点回顾

相关推荐

隐藏边栏